|
Jeudi 17 juin 2004
La section photo est prête. Cette section est réservée à la famille d'Émilie et à ses amis. Vous pouvez vous inscrire dès maintenant. Votre inscription doit-être validée par Émilie ou par moi afin de vous donner accès au site de photos, alors un peu de patience...
Jean-Marie, le père d'Émilie
Publié par -Em-
à 2004-06-17 06:15:59
Permalien |
| Français
Mardi 1 juin 2004
Je devais partir aujourd'hui en direction de Broken Hill, puis Alice Springs... Mais des gens n'ont pas payé alors le tour est incomplet... Changement de cap (j'ai appris la nouvelle hier!)... Je me suis levée à 5 h ce matin pour organiser mon voyage... Je tiens à partir aujourd'hui! Mon voyage vers le nord sera peut-être retardé d'une semaine. Entre temps, j'irai peut-être vers Melbourne, la Great Ocean Road, Kangaroo Island et je partirai d'Adelaide plutôt que de Sydney. Je vous tiens au courant... Je vais écrire dans un petit carnet et tout retranscrire sur mon blogue dès que je pourrai. Soyez patients svp. Ça pourrait prendre du temps car je ferai du camping sauvage pour la majeure partie du voyage.
I was supposed to leave today for Broken Hill and Alice Springs but I learned yesterday that some people had not paid for the tour so we can't leave this week. I woke up at 5am this morning to sort out what I am going to do. I still want to leave today. I will go to Alice Springs in a week instead. In the meantime, I might go to Melbourne, do the Great Ocean Road, visit Kangaroo Island and depart from Adelaide instead of Sydney. I will let you know. I will write everything in a scrapbook and try to type it on my blog as soon as I get a chance. It might take a while though. Be patient please. I will be camping in the wild for most of my trip.
Publié par -Em-
à 2004-06-01 16:55:42
Permalien |
| Sydney, Anglais, Français
Lundi 24 mai 2004
Dimanche, le 23 mai 2004
Aujourd’hui, c’était le demi-marathon du Sydney Morning Herald (un des quotidiens australiens). Je m’étais inscrite à cette course au mois de mars. Je ne peux pas dire que je me sentais en super forme (surtout à cause du rhume que j’ai traîné toute la semaine), mais j’ai tout de même décidé de participer. J’ai donc pris le train vers la ville à 6 h. Il faisait encore noir lorsque je suis partie. À chaque arrêt, je pouvais voir des coureurs monter à bord du train. Arrivée à la gare Winyards, je n’ai plus eu qu’à les suivre vers le fil de départ. Il y avait environ 4000 coureurs. Mon numéro de dossard était le 161. J’ai appris sur place que les 200 premiers numéros étaient alloués aux coureurs les plus rapides. Euh…. Je me demande bien pourquoi je me suis retrouvée avec ce numéro. Les autres coureurs me disaient d’aller plus près du fil de départ (dans la zone réservée aux coureurs rapides). Je ne voulais pas… Finalement, dans l’attente du départ, j’ai croisé mes bras pour ne pas que les gens voient mon dossard. Les 13 premiers kilomètres ont été les plus difficiles. Je ne me sentais pas hyper en forme. De plus, je m’attendais à un parcours plutôt plat. Loin de là! Il y avait de nombreuses côtes. En fait, je ne crois pas avoir déjà participé à une course qui comprenait autant de côtes. C’était bien différent du parcours du demi-marathon d’Ottawa. À la moitié de la course, il a aussi commencé à faire très chaud. J’ai songé à abandonner à de multiples reprises. Je me demandais pourquoi courir alors que je savais que mon temps ne serait pas celui que je souhaitais et que je ne me sentais pas à mon meilleur. Mais finalement j’ai terminé le parcours (21.1 km) et j’ai eu beaucoup de plaisir. J’ai fait à peu près le même temps que l’an dernier je crois (pas encore certaine, les résultats ne sont pas encore affichés). Je voulais faire beaucoup mieux, mais je pense que dans les circonstances, c’était suffisant. J’étais simplement contente d’y avoir participé. Il y avait beaucoup de supporters le long des routes. De plus, la vue sur le Sydney Harbour, l’Opera House et les Royal Botanical Gardens en valait la peine. Après la course, j’ai pris ma médaille, les fruits gratuits, et je suis allée m’asseoir sous un palmier pour m’étirer. À ce moment-là, je me suis sentie vraiment contente d’avoir terminé, heureuse et reconnaissante de pouvoir vivre des expériences comme celles-là. Mes pauvres petits pieds pleins d’ampoules ont repris le chemin de Turramurra. Après une bonne douche, une sieste et un dîner, je suis allée à North Sydney rejoindre Phillipa (une Australienne rencontrée à Ottawa en 2001), Jen et Jason (un couple Australienne-Canadien aussi rencontré à Ottawa). J’ai bu un « Lemon-Lime Bitters » (boisson très peu alcoolisée populaire ici). J’étais très contente de les revoir tous les trois. Phillipa s’est mariée il y a 3 mois… et Jen et Jason il y a 3 semaines. Je suis certaine que je vais les revoir durant les prochains mois.
Today was the Sydney Morning Herald Half-marathon. I had registered for that race in March. I can’t really say that I was feeling very well (I have had a cold all week) but I still decided to participate. I took the train at 6am to go in the City. At every stop, I could see more and more runners coming into the train. When I arrived at Winyards train station, I just had to follow everyone else. There were approximately 4000 runners. My bib number was 161. Once on the site, I learned that the first 200 bib numbers are normally allocated to the fastest runners… Hum… I still wonder why I got that number! Other runners told me to go at the starting line (in the reserved zone for fast runners). I did not want to. Waiting at the start, I crossed my arms to hide my bib number. The first 13 K were the worst. I did not feel very good. I was also expecting a flat course… which was not the case AT ALL! There were several good hills. In fact, I don’t think I had done a race with that many hills before. It was very different from the Ottawa half-marathon. After the 45 minutes, it also got very warm. I felt like giving up quite a few times. I was asking myself: “Why do you run when you know that your time will not be good anyway?” But I finished the 21.1 K and I was happy that I had done it. I did the same time than last year. I wanted to do a lot better than that but I think that it was OK in the circomstances. And I can always do it again next year! There were a lot of supporters along the roads. It was very nice to see the Sydney Harbour, Opera House and Royal Botanical Gardens while running. After the race, I took my medal, a few free fruits and I went under a Palm tree to stretch a little. At that time, I felt glad to be done, happy and very grateful to be here and be able to live wonderful experiences. My little feet full of blisters then decided to go back to Turramurra. After a shower, a nap and a lunch, I went to North Sydney to meet with Phillipa (an Australian met in Ottawa in 2001), Jason and Jen (a couple Canadian-Australian also met in Ottawa). We went to a pub (as they say here) and I had a lemon-lime bitters (a popular drink here that has almost no alcohol). I was very happy to see the three of them. Phillipa got married 3 months ago and Jason and Jen only 3 weeks ago! I am happy for them.
Publié par -Em-
à 2004-05-24 18:27:08
Permalien |
| Sydney, Français
Lundi 24 mai 2004
Samedi, le 28 mai 2004
Aujourd’hui, je suis allée voir un match de soccer. L’équipe de Kissing Point (dont fait partie Richard, le plus jeune frère de Steve) jouait contre Lindfield. Ce sont tous des joueurs de treize ans. Le match a été… enivrant! Kissing Point avait le ballon 85 % du temps, mais le gardien de but de Lindfield était très bon. Finalement, à une minute de la fin du match, Kissing point a marqué un but. L’équipe a remporté le match 1-0.
En après-midi, je suis allée « to the shops » (comme ils disent ici – l’épicerie) avec Richard et Jan. J’ai trouvé l’expérience bien intéressante, car il y a beaucoup de fruits et de produits que je ne connais pas.
Steve est débordé en ce moment. C’est la fin de la session et il a des travaux énormes à remettre. Je l’ai aidé à faire quelques plans (après avoir reçu des instructions de l’ingénieur en chef!). Je pense que je ferais une bonne ingénieure (hihi). Son travail relié comprend une centaine de pages (dont quelques dessins de mon cru). Je suis très fière! J’ai travaillé sur les plans d’un édifice!
Today, I went to see a soccer game. Kissing Point team (in which plays Steve’s youngest brother, Richard) was playing against Lindfield. Players were all 13 years old. The game was definitely entertaining! Kissing Point had the ball for at least 85% of the time but the Lindfield’s had a very good keeper. Finally, one minute before the end of the game, Kissing Point got one goal. They won 1-0.
In the afternoon, I went to the shops (as they say here when they go grocery shopping) with Richard and Jan. I find it very interesting since a lot of fruits and products are different.
Steve has so much work to do for Uni at the moment! The semester is coming to an end and he has an incredible number of assignments to do. I tried to help him by making the final versions of some of drawings he had to do for an assignment (after receiving his instructions, of course!). I was very proud of myself – maybe I could be a good engineer after all! I worked on the design of a building!
Publié par -Em-
à 2004-05-24 18:24:12
Permalien |
| Sydney, Français
Dimanche 16 mai 2004
Aéroport de Sydney et quelques heures qui ont suivi...
J’ai pu récupérer mes valises sans trop de difficulté. Elles étaient facilement reconnaissables : une rose et l’autre noire avec des papillons. J’ai aussi traversé les douanes sans problème. Une agente m’a vue et m’a demandé mes papiers. Elle m’a aussitôt dit de circuler pour accélérer le processus. Ça doit aider d’être une femme blanche au visage relativement angélique… Hihi. Après avoir traversé les portes qui mènent vers l’accueil de l’aéroport, j’ai aperçu Steve… lui ne semblait pas me voir du tout! Il était occupé à observer le travail des chiens renifleurs. Il m’a dit plus tard qu’apparemment ceux-ci avaient trouvé bien des choses parmi les valises de mes compagnons de voyage (dont des fleurs, qui ne sont pas permises en raison des risques de propagation de maladies ou d’insectes). Les retrouvailles avec Steve ont été agréables. Ça faisait longtemps, mais en même temps il m’a semblé qu’il n’avait quitté le Canada que la veille. Nous avons pris le train de l’aéroport jusqu’à la station Gordon, où Steve avait garé sa voiture. Je me suis dépêchée à enfiler mon maillot, mes sandales et une jupe, et nous nous sommes dirigés vers Ku-Ring-Gai Chase National Park. J’ai été très impressionnée par la végétation, les animaux et l’art aborigène (qui date de plus de 10 000 ans). Nous avons marché quelques kilomètres dans les sentiers. Il y avait beaucoup de côtes. En descendant la dernière, j’ai décidé de courir vers le bas, puis je me suis arrêtée pour attendre Steve. Celui-ci m’a fait un signe de la main en me disant de regarder droit devant moi. Je ne voyais pas ce qu’il voulait que je regarde. Puis, finalement, j’ai aperçu un Wallaby… un marsupial très connu en Australie. Il me fixait en attendant de voir ce que j’allais faire. J’ai finalement repris mes esprits et saisi mon appareil-photo, mais il a décidé de bondir un peu… J’en ai revus depuis… Je pense que je m’habituerai à leur présence!
Nous avons pris le traversier pour nous rendre à Palm Beach, la plage préférée de Steve, située au nord de Sydney. C’est effectivement une superbe plage. Nous avons marché vers Barrenjoe lighthouse puis j’ai eu droit à un pique-nique avec vue magnifique sur l’océan. Steve m’avait dit qu’il n’était pas question qu’il se baigne à cette période de l’année – trop froid! Mais il faisait un temps radieux et il a été le premier à sauter à l’eau. J’ai été surprise par la force des vagues. Je ne suis pas allée très loin. J’imagine que ce sont les vagues qui attirent les surfers. Il n’y en avait que quelques-uns ce jour-là.
En arrivant à Turramurra, la banlieue où habite Steve, j’ai été ébahie par les arbres gigantesques et la quantité impressionnante d’oiseaux qui s’y trouvent. On se croirait au milieu de la jungle. L’accueil a été très chaleureux. Ses parents, ses quatre frères et sa sœur sont tous très gentils.
Publié par -Em-
à 2004-05-16 16:19:12
Permalien |
| Sydney, Français
Samedi 8 mai 2004
Québec, je t'aime
Aujourd'hui, j'avais quelques commissions à faire en ville... Il faisait un temps radieux, bien que ce soit encore assez froid à cause du vent. J'aime Québec. J'aime son architecture, j'aime ses boutiques, j'aime les gens, j'aimes les parcs, j'aime découvrir son histoire. Même si je n'y reviens que pour de courts séjours depuis quatre ans, c'est une ville où je me sens encore chez moi. J'en suis fière et je n'hésite pas à vanter ses mérites. Québec, tu me manques déjà...

Today, I had to go downtown to buy a few things. It was gorgeous outside, but still a little bit cold because of the wind. I love Québec City. I love its architecture, its little shops, its people, its parks and I love its history. It has been 4 years now since I left Québec City. I only come back here for short periods of time. But I still feel at home in this city. I am proud of it and I keep telling everyone how nice it is here. Québec City, I miss you already...
Publié par -Em-
à 2004-05-08 21:47:51
Permalien |
| Anglais, Français
Samedi 1 mai 2004
Enfin! J'ai remis mon dernier travail hier, ce qui veut dire que j'ai ENFIN terminé mon baccalauréat ; du moins, je l'espère! Je n'ai pas encore reçu tous mes résultats, mais jusqu'ici tout va bien. Je me sens tellement plus légère sans la pression des travaux de fin de session! Évidemment, il y a le stress du départ qui commence à se faire sentir, mais ce n'est pas si pire malgré tout. À Québec, mes parents habitent sous la voie aérienne. J'entends des avions régulièrement, chose à laquelle je n'étais pas tellement habituée à Ottawa, car l'aéroport est situé loin du centre-ville. Ça me fait drôle de penser que je monterai à bord de l'un de ces gros engins très bientôt. J'ai pris l'avion à plusieurs reprises, mais pas depuis trois ans. Ça va me faire tout drôle... Et ce sera un long trajet!
Youppi! I finished my last paper. I am done with my degree! I have not received all my marks yet but all of them are good so far... So I am not too worried. So much stress is gone now that I don't have to worry about writing papers. Of course, I am getting a little bit nervous because my departure will be soon, but it is not too bad. My parents live very close from the airport in Qc City. I hear planes all the time. It is strange to think that I will have to take one of them soon. I mean. I have taken the plane many times, but not in the last three years. It will be strange. But I guess I will have time to get used to it since it will be a very very long trip!
Publié par -Em-
à 2004-05-01 23:18:11
Permalien |
| Français, Anglais
Jeudi 29 avril 2004
Aurevoir / Goodbye Ottawa, sniff, sniff
J'ai finalement repris le chemin de Québec aujourd'hui... Mon père est venu me chercher. Mes boîtes étaient toutes prêtes, mais il restait à les placer dans le véhicule. Au début, j'étais très sceptique. Mais finalement nous sommes parvenus à tout placer. Fiou!
Aurevoir Ottawa... Je te ferai mes adieux officiels demain (la tête et le corps plus reposés!)
I finally came back to Québec City today. My father came to pick me up. My boxes were all ready but we still had to put them all in the van. I had my doubts. I did not think we were going to be able to fit them all in the van. But it worked! Ouf!
Goodbye Ottawa... I will do my "official goodbyes" tomorrow (when I will be less tired!)
Publié par -Em-
à 2004-04-29 23:31:19
Permalien |
| Français, Anglais, Ottawa
Jeudi 22 avril 2004
Ça y est! This is it!

Ma boîte a fait le tour du monde... Elle est maintenant en Australie. Steve m'a envoyé un courriel ce matin pour me dire qu'il l'avait bien reçue et qu'elle n'avait même pas été ouverte par les services de douanes (ce qui est plutôt surprenant). Je l'avais envoyée par bâteau il y a deux mois. Tout ça devient plus réel... Mes bottes de marche sont déjà en Australie ; mes pieds devront forcément suivre!
Aujourd'hui, je suis très nerveuse, car j'attends des nouvelles pour une bourse... Croisez vos doigts pour moi svp...
My box has been around the world. It is now in Australia. Steve sent me an email this morning to tell me that he received it and that it was not opened at the border (which is surprising for Australia). I had sent the box 2 months ago by surface. Everything is getting real now... My hiking boots are in Australia... My feet will have to follow them soon!
Today, I am very nervous. I am waiting to know the outcome of a scholarship I applied for in October. Cross your fingers for me please...
Publié par -Em-
à 2004-04-22 08:19:22
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Dimanche 18 avril 2004
RUN FOR REACH 2004
La course était retardée d'une vingtaine de minutes. Nous avons donc continué à nous réchauffer le long du Canal Rideau. À notre grande surprise, sur notre chemin du retour, nous avons vu un large groupe de coureurs qui venaient en notre direction... les coureurs du 5 km! Ils avaient donné le départ sans nous! Impossible de nous joindre immédiatement au groupe, car nous étions munies de petites puces électroniques qui détectent notre passage au fil de départ et d'arrivée. Nous avons donc dû retourner derrière les coureurs, passer le fil de départ et tenter de dépasser les coureurs plus lents qui auraient normalement dû être derrière nous... Que de stress pour un début de course. Je n'ai pas eu le temps de penser à quoi que ce soit. Mais au moins, cela a ajouté du piquant à ma dernière course dans la capitale nationale du Canada... De toute façon, avec tous les travaux de fin de session, je n'ai pas le temps de m'entraîner comme je le voudrais (donc pas de risque d'établir un super record!). Merci à nos supporters, tout particulièrement à ma tante Guilda qui est venue m'encourager. Merci aussi à Anna R. et Lindsay, qui ont généreusement couru les derniers 250 mètres de la course avec moi (même si elles ne participaient pas à l'événement).
I missed the start of the race!!!
The race was delayed so we ran along the Canal to stay warm before the start. We were running back when we saw a big group of runners... starting the race! They had started the race without us! We could not immediately join the group since we had time chips that detect your start and finish times. We had to go back behind the runners and start at the right place. Then, we had to try to pass the slower runners who would have been supposed to run behind us. What a stressful start! I did not have time to think about anything. So it was a very SPECIAL last race in Ottawa. But that's OK. I would probably not have broken the world records anyway! With all the work at school, I have not been able to train as much as I would like to. Thank you to my supporters... Especially my aunt Guilda who came to support me... And also Anna R. and Lindsay who ran the last 250 meters with me. I needed them. Thanks girls!
Publié par -Em-
à 2004-04-18 14:44:48
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Dimanche 18 avril 2004
Aujourd'hui, c'est la course Run for Reach à Ottawa. Je ferai le 5 km. Ce sera ma dernière course à Ottawa. J'aimerais obtenir un temps satisfaisant, mais je sens que ce sera difficile. Les dernières semaines, je les ai passées devant l'ordinateur... Mes pauvres jambes n'ont pas eu la chance de bouger beaucoup. J'ai fait les longues distances (pour être certaine de pouvoir faire le demi-marathon en mai) mais j'ai dû laisser tomber les entraînements "tempo". J'ai bien hâte de pouvoir m'y remettre. À partir de demain, il ne me restera plus qu'un travail à compléter. Après, fini le bac!! Youppi!
Ma tante Guilda (qui a récemment déménagé à Ottawa avec son mari Ted) viendra probablement voir ma course. C'est rare que j'ai des supporters autres que les membres de l'équipe. Anna R. est aussi censée venir prendre des photos de la course. Je pense que c'est par gentillesse, mais je crois aussi qu'elle aimerait voir son nom apparaître plus souvent sur mon blogue... Alors voilà... Anna, Anna, Anna, Anna, Anna, Anna, Anna... :)

ANNA R.
Sans blagues, je me dois de vous parler un peu d'elle... C'est l'une des premières personnes dont j'ai fait la connaissance à l'Université d'Ottawa. Nous voulions toutes deux faire partie de l'équipe d'aviron. J'ai fait de l'aviron pendant deux ans, mais Anna a quant à elle rejoint les rangs de l'équipe de cross-country... où je l'ai retrouvée 2 ans plus tard. Anna est américaine (du Texas!!) mais elle habite au Canada depuis plusieurs années... J'espère bien que nous l'adopterons un jour. Elle parle anglais, allemand et français. Son copain est suisse. Elle prévoit d'ailleurs le rejoindre à Lausanne d'ici la fin de l'année. J'ai eu beaucoup de plaisir avec Anna cette année. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures... et je n'étais pas mécontente de voir que je n'étais pas la seule personne un peu "dans la lune" sur cette terre. Vous parlerez à Anna de son "fameux" costume de bain! Anna est devenue une bonne amie. Elle compte d'ailleurs me rendre visite en Australie.
Anna R. is a friend from running. She really wanted me to put her name on my blog... So here she is... Her name and a picture of her! She is a very nice girl. From the US originally but she moved here 5 years ago I think. She speaks English, German and French. Her boyfriend is from Switzerland. She will probably move there before the end of the year. I had a lot of fun with Anna this year. She is very funny... Just talk to her about her "famous" bathing suit! Anna says she will come and visit me in Australia. Hope to see you down under Anna!
Publié par -Em-
à 2004-04-18 09:26:45
Permalien |
| Ottawa, Français
Mercredi 14 avril 2004

François a eu 22 ans aujourd'hui.... Bon anniversaire François!
J'ai rencontré François il y a un peu plus d'un an. Nous avions des amis en commun. Il étudie en science politique. C'est devenu un très bon ami. François est le genre d'ami que je souhaite à tout le monde. Il a des oreilles très attentives, un coeur en or et il adore les gens. J'aurais aimé lui présenter mes amies, mais il a une copine depuis peu...
Happy birthday François! He turned 22 today!
I met François a little bit more than a year ago. We had friends in common. He studies political science at the U of O. With time, we have became very good friends. He is the kind of friend I wish everybody to have. He has good ears, a big heart and he loves people. I would have liked to introduce him to my girlfriends but he is seeing someone now...
Publié par -Em-
à 2004-04-14 15:58:49
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Mercredi 14 avril 2004

Plusieurs de mes boîtes sont à Québec... Mais les autres sont dans ma chambre à Ottawa, autour de mon lit (le seul meuble restant dans ma chambre). C'est triste de voir à quel point ma chambre est dépouillée. Mais en même temps, cela veut dire que le grand jour approche! Youppi!
Some of my boxes are in Québec City... But the other ones are in my room in Ottawa, besides my bed (the only piece of furniture left). It is sad to see how empty my room is getting. But at the same time, it means that the "Day" is coming! Yeah!
Publié par -Em-
à 2004-04-14 15:47:16
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Mardi 13 avril 2004
.gif)
ONE MONTH! UN MOIS!
Un mois! Un mois avant les kangourous, le soleil, la plage, le désert, les crocrodiles, les serpents, etc. Il me reste maintenant 2 travaux et un examen... L'examen, c'est ce soir! J'utilise présentement une boîte vide comme bureau et le plancher comme chaise... J'ai presque fini, presque fini...
One month until I can see kangouroos, sun, beaches, desert, crocrodiles, snakes, etc. I now have 2 papers left and one exam (the exam being... tonight!). I use an empty box as a desk and the floor as a chair... Almost done, almost done...

Publié par -Em-
à 2004-04-13 14:54:40
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Dimanche 11 avril 2004
Joyeuses Pâques! Happy Easter!
C'est toujours comme ça en fin de session. C'est difficile de se concentrer. Mais ça l'est encore plus lorsqu'il y a une longue fin de semaine juste avant les remises de travaux et les examens. Comme j'aimerais, moi aussi, pouvoir aller au spectacle avec mes parents, mon parrain, ma marraine et ma tante... Mais je dois rester à la maison pour terminer mon travail sur l'Holocauste. C'est très intéressant. Mais là je suis un peu fatiguée d'écrire sans arrêt comme une machine. J'ai hâte aux vacances... très hâte aux vacances!
It is always like that at the end of a semester. I don't feel like working. It is hard to concentrate. But it is even harder when there is a long weekend right before deadlines and exams. I would like to go to the show that my parents, my godparents and my aunt are going to tonight. But I have to stay at home to work on a project. It is an interesting paper that I am writing... on Holocaust. But I am tired of writing and writing. I can't wait for vacations!
Publié par -Em-
à 2004-04-11 22:04:02
Permalien |
| Anglais, Français
Jeudi 8 avril 2004
J'ai fini... I am done... J'ai fini.... I am done... Mes cours évidemment... J'ai fini mes cours pour le semestre, pour le baccalauréat... Youppi... Il ne me reste plus qu'à remettre mes "quelques" travaux et à étudier pour mes examens. Après, ce sera les préparatifs de voyage. Les vrais! Je suis contente, car j'ai appris qu'Air Canada bénificierait d'un sursis jusqu'à la mi-mai. J'avais peur que les problèmes financiers de la compagnie aérienne ne la pousse à faire faillite... J'aurais ainsi perdu mes billets. Mais tout est bien pour le moment. Il fait beau à Ottawa. Ça ne donne pas trop trop envie de travailler.
I am done with my courses... for the semester, but also for my degree. Yeah! I only have "a few" papers left and I also have to study for my exams. After, it would be "preparation time" for my trip. I am happy because I heard that Air Canada will have until the end of May to find a solution to its major financial problems. I was afraid not to be able to fly with them... But everything is fine now. It is sunny in Ottawa. This does not help me to study!
Publié par -Em-
à 2004-04-08 12:19:06
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Lundi 29 mars 2004

Andréane et moi, alors que nous étions... encore gamines! / Andréane and me, where we were still children...
BON ANNIVERSAIRE ANDRÉANE! / HAPPY BIRTHDAY!
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma bonne amie Andréane. Je la connais depuis que j'ai 5 ans. Nous avions la même gardienne, sommes allées à la maternelle ensemble, à l'école primaire, l'école secondaire et même au Cégep (dans des programmes d'études différents). Nos chemins se sont séparés par la suite, lorsqu'elle est déménagée à Montréal et que je suis partie au Yukon. Mais nous sommes demeurées en contact. Elle fait partie de ces rares personnes avec qui je peux reprendre une conversation laissée des mois auparavant. C'est une fille qui se donne à fond dans tout ce qu'elle entreprend. J'ai beaucoup d'admiration pour elle. Tellement de souvenirs en commun aussi! Elle fête aujourd'hui ses 23 ans. J'aimerais lui souhaiter tout le bonheur qu'elle mérite... J'ai fêté avec elle la plupart de ses anniversaires... Tantôt il y avait un clown, tantôt des gâteaux dans des cornets de crème glacée, etc. Pour la quatrième année consécutive, nous ne pouvons être ensemble... Mais je suis avec toi en pensées Andréane! Bon anniversaire!
Publié par -Em-
à 2004-03-29 12:33:09
Permalien |
| Ottawa, Français
Lundi 22 mars 2004
Pour ceux qui se demandent si je suis encore vivante, la réponse est OUI!
Même je ne suis pas forte forte... Des livres partout dans ma chambre (qui a d'ailleurs perdu quelques-uns de ses meubles... vendus!). La fin de la session approche et les remises aussi. Pour les prochaines semaines, c'est travail, travail, travail. Mes camarades et moi nous demandons si nous allons survivre. Probablement. Mais nous aurons tous de beaux teints verts après les dernières remises de travaux en avril. Vivement les petites vacances!
For those of you wondering if I am still alive, the answer is YES!
But I don't know if I will survive though. I have so many papers to write! The end of the semester is close... but so are the exams and the deadlines. My room (and the floor!) is full of books. I have lost some of my furniture (sold already) so my clothes are in boxes, waiting for their departure...
Publié par -Em-
à 2004-03-22 23:28:24
Permalien |
| Ottawa, Français
Mardi 9 mars 2004
Mon amie Andréane, qui travaille pour les Jeux du monde - Montréal 2004, m'a fait parvenir une petite anecdote des plus inusitées... que je m'empresse de partager avec vous!
Les organisateurs des Jeux du monde - Montréal 2004 devront réserver des chambres à l'extérieur des résidences universitaires pour les joueurs de Sumo japonais. Compte tenu de la taille et du poids requis par cette discipline, les participants n'entrent tout simplement pas dans les lits des résidences...
(Tourisme Express, 8 mars 2004)
Publié par -Em-
à 2004-03-09 10:41:06
Permalien |
| Français, Ottawa
Dimanche 7 mars 2004
It is almost Spring in Ottawa... And I can tell! This morning, like every Sunday, I did my long run with the team. We did 18 K. A good training for the half-marathon in May. There were hundreds (yes, hundreds!) of runners along the Rideau Canal (the longest skate ring... which is now closed obviously!) Most of the runners are part of the Running Room (This is also how I started to run last year). The sun was gorgeous. People were in a good mood. It was good to see that. There is not much snow left in the streets. Only ice. We had a lot of rain this week and it froze in some parts.
P.S. While we were running, I saw a road bike passing us. I can't say that I was indifferent. I missed Willie for a minute! (See voir archives). I can't believe that I could be riding it at this time of the year! But anyway, selling it was probably a good thing. I will be able to live a nice experience in Australia.
Publié par -Em-
à 2004-03-07 14:42:51
Permalien |
| Ottawa, Français
Dimanche 7 mars 2004
C'est presque le printemps à Ottawa... Et ça paraît! Ce matin, comme tous les dimanches, je suis allée courir avec l'équipe. Nous avons parcouru 18 km. Ça devrait nous faire un bon entraînement pour le demi-marathon du mois de mai. Il y avait des centaines (oui, des centaines!) de coureurs le long du canal Rideau, la plus longue patinoire au monde (mais qui est dorénavant fermée - il fait trop chaud!). Ces coureurs font pour la plupart partie des groupes du Running Room (C'est d'ailleurs comme ça que j'ai commencé à courir l'an dernier). Un soleil radieux. Les gens étaient de bonne humeur. Ça faisait du bien de voir ça. Il n'y a presque plus de neige. Seulement des plaques de glace ici et là. Il a plu beaucoup cette semaine et une petite baisse de température a permis à tout cela de geler.
P.S. Pendant que nous étions en train de courir, j'ai aperçu un vélo de course sur la route... J'ai eu un petit pincement au coeur... Je m'ennuie de Willie! (voir archives) Dire que nous aurions déjà pu commencer à nous promener ensemble cette année! C'est tôt! Mais bon, me départir de lui en valait la peine si c'est pour me permettre de vivre de belles expériences "down under".
Publié par -Em-
à 2004-03-07 14:28:55
Permalien |
| Ottawa, Français
Vendredi 5 mars 2004

Lors d'une récente tempête de neige à Halifax (Nouvelle-Écosse)...
During the last snow storm in Halifax (Nova Scotia)...
Un ami m'a envoyé cette photo... Une image vaut mille mots! Pourquoi s'acheter un réfrigérateur lorsqu'on en a un à la porte!
A friend sent me this picture... A picture is worth a thousand words! Why would you want to buy a refrigerator when you have one at your door!
Publié par -Em-
à 2004-03-05 23:54:41
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Jeudi 4 mars 2004
Aujourd'hui, j'avais un cours de méthodologie. J'ai remis un travail que j'avais fait avec ma coéquipière, Rahma, qui est musulmane. Notre recherche porte sur les raisons qui poussent les jeunes femmes canadiennes d'origine africaine à se voiler. Aujourd'hui, j'ai émis une remarque qui m'a rappelé à quel point les Canadiens sont, consciemment ou non, qu'ils soient pratiquants ou pas, influencés par la religion judéo-chrétienne. En parlant du livre The Muslim Veil in North America, je me suis exclamée : "Ah oui! Ce livre, c'est notre Bible, à Rahma et moi". Tout ce que je voulais dire, bien entendu, c'était que le livre nous était très précieux pour la recherche. Cependant, j'ai vite compris à quel point mon commentaire pouvait sembler étrange. Nous avons préféré en rire.
Autre histoire de religion... Je dois faire une présentation orale demain. Elle portera sur les Juifs chrétiens durant l'Holocauste, c'est-à-dire ceux qu'Hilter définissait le plus souvent comme "mischlinge" [demi-juifs - très souvent, les enfants d'un mariage mixte entre chrétien(ne) et juif(ve)] mais qui n'étaient en réalité pas des pratiquants du judaïsme. Le livre que je voulais utiliser a disparu... Selon le système informatique de la bibliothèque, il se trouve dans les rayons. Or, je n'ai pas réussi à le trouver. Vraiment dommage!
Voici un article intéressant sur la colocation à l'âge adulte... Un phénomène de moins en moins rare...
ST-JACQUES, Sylvie. "Colocs diplômés". La Presse. 4 mars 2004.
Publié par -Em-
à 2004-03-04 15:52:57
Permalien |
| Ottawa, Français
Lundi 1 mars 2004
Aujourd'hui, j'ai eu une belle surprise dans mon cours sur la reproduction et les nouvelles technologies. Ma professeure était absente... Non non! Ne vous méprenez pas! Elle est une excellente prof. C'est juste que comme elle devait se rendre en Angleterre, elle a demandé à une professeure de l'Université Carleton de la remplacer. Lorsque le cours a commencé, j'ai remarqué que cette dernière avait un léger accent. Et oui! Une Australienne! Elle a fait son baccalauréat à Melbourne, mais a poursuivi ses études supérieures au Canada. Mon parcours, mais à l'envers! Elle m'a parlé avec beaucoup d'enthousiasme de Sydney, qu'elle compare à la ville de Montréal. J'ai bien hâte de voir si je vais aimer cette ville dont tout le monde parle avec autant d'enthousiasme...
L'idée d'un blogue n'est pas venue toute seule... Je me dois donc de vous parler de la personne qui m'a donné envie d'écrire ces petites rubriques. Cathy est une Canadienne que je n'ai jamais rencontrée. Elle voyage et travaille en Australie depuis un an. Vous expliquer pourquoi je la "connais" serait un peu compliqué... Aussi, je vous épargne les détails. Elle a un site web sur lequel elle a placé son blogue. J'ai suivi ses déplacements en Australie, depuis son arrivée à Sydney jusqu'à aujourd'hui (elle se trouve à Perth). Elle écrit en anglais seulement. Pour ceux qui comprennent la langue de Shakespeare, c'est un blogue qui en vaut la peine, croyez-moi. Ce sont toutes ses histoires australiennes qui m'ont donné envie de partir moi aussi. Je partage avec vous son adresse : http://www.webgoddesscathy.com/ Je sais que le blogue de Cathy est intéressant, mais ne me délaissez pas pour autant svp!!
Publié par -Em-
à 2004-03-01 22:04:14
Permalien |
| Ottawa, Français
Samedi 28 février 2004

It is very nice outside today in Ottawa. I wish I could go play under the sun... But I have a lot of work. My appointments this week were all useful, but I now have to catch up with my readings and papers. March 1st is also the deadline for one of the scholarships I am applying for. I have to finalize my application before Monday.
Bridget (from the XC team) came this morning with boxes full of little berries. She sings in a choir and this year she was selling frozen cranberries, rasperries and blueberries to raise money. It is a very good idea but you need a freezer to store those little fruits. So my freezer is now packed with other people's berries. I hope for them that they will come soon to pick up the berries. Otherwise some might be missing! I have half a box of blueberries. I am not kidding. I think I will be able to bake 100 muffins. But it is OK because I love blueberries. They are good everywhere: in pancakes, muffins, cereals, etc. Thanks Bridget!

Publié par -Em-
à 2004-02-28 16:24:48
Permalien |
| Ottawa, Français
Samedi 28 février 2004
Il fait un temps radieux à Ottawa. Comme j'aimerais aller jouer dehors! Mais il me faut travailler. Mes rendez-vous à Québec ont été utiles, mais j'ai accumulé du retard dans mes lectures et travaux. De plus, le 1er mars est la date limite pour une autre demande de bourse. Je dois donc me dépêcher de terminer de remplir les formulaires.
Ce matin, Bridget (de l'équipe de cross-country) est venue à la maison me porter des petits fruits. Elle fait partie d'une chorale. Sa campagne de financement? La vente de petits fruits (bleuets, framboises et canneberges) congelés. C'est super mais il faut les entreposer quelque part! Mon congélateur est donc rempli des petits fruits de certaines filles de l'équipe. J'ai moi-même acheté des bleuets. Heureusement que j'ai divisé en deux la boîte originale, car j'en ai pour faire une centaine de muffins (je n'exagère pas!). Je suis bien contente. Des bleuets, c'est bon partout! Dans les céréales, les muffins, les crêpes....

Publié par -Em-
à 2004-02-28 16:17:47
Permalien |
| Ottawa, Français
Jeudi 26 février 2004
I sent a box to Australia today! It is strange to think that some of my belongings will do such a long trip by boat. The package should arrive in two months... just in time! I hope it will not get lost in the mail. My hiking boots are in the box. I would be very disappointed not to have them with me in Oz.
I am going back to Ottawa tomorrow. Already! I will have a lot of work to do. March will be incredibly busy. Last sprint and I will be done with my degree. I look forward to being able to think about my trip without constantly having to do homework.
Publié par -Em-
à 2004-02-26 15:55:59
Permalien |
| Français
Jeudi 26 février 2004

J'ai envoyé une boîte en Australie aujourd'hui! Ça me faisait tout drôle de penser que certains de mes effets personnels allaient faire un aussi long voyage par bateau. Mon paquet devrait arriver dans deux mois... juste avant moi! J'espère qu'il ne se perdra pas. Mes bottes de randonnée sont à l'intérieur de la boîte. Je serais bien déçue de ne pas pouvoir les utiliser à mon arrivée!
Je repars pour Ottawa demain. Déjà! Je vais avoir beaucoup de pain sur la planche à mon retour. Le mois de mars promet d'être très occupé. Un dernier coup de coeur et j'aurai fini mon baccalauréat. J'ai tellement hâte de pouvoir penser à mes préparatifs de voyage le coeur léger, sans me soucier de tout le travail qui reste encore à faire avant d'obtenir mon diplôme.
Publié par -Em-
à 2004-02-26 15:51:37
Permalien |
| Français
Lundi 23 février 2004
Andréane et moi

Devant l'appartement d'Andréane et de Séléna...
C'est le début de la semaine de lectures... Enfin un petit répit! Je suis allée faire un saut à Montréal samedi, surtout pour rendre visite à mon amie d'enfance Andréane. Quand je dis "amie d'enfance", c'est parce que nous sommes amies depuis l'âge de 5 ans! Même si nous habitons maintenant à 2 heures de voiture, nous nous voyons très rarement car nous avons toutes deux un horaire bien rempli. Andréane travaille en ce moment sur un projet vraiment formidable : les Jeux du Monde, qui se tiendront à Montréal en 2004. Andréane habite dans le quartier de la Petite Italie, tout près du marché Jean-Talon. Nous y sommes allées durant l'après-midi. Je pense que je déménagerais à Montréal juste pour pouvoir y faire mes courses tous les jours. "Le Marché des saveurs", une boutique de produits québécois, vaut à lui seul le déplacement. "En vrac" est un magasin où l'on retrouve une sélection incroyable de produits naturels, bio, végé, etc. à la moitié du prix des produits semblables qui sont vendus à Ottawa. Et que dire des boulangeries, des fruits, des légumes frais, etc! Mmm... Juste d'y penser, j'en ai l'eau à la bouche.
En soirée, Andréane m'a amenée au centre-ville pour prendre part aux activités du festival Montréal en lumière. Il y avait beaucoup de monde. J'ai mangé une saucisse chevreuil et bleuets, grillés sur les feux allumés sur la rue Sainte-Catherine. Qui peut en dire autant? Nous avons aussi glissé sur la grosse pente de neige créée pour l'occasion. Ce n'est pas tous les jours qu'on peut faire ça au centre-ville!
Andréane et sa colocataire Séléna ont pris bien soin de moi. Pour le petit déjeuner, dimanche, j'ai eu droit au traitement royal : des pains doré au chocolat et du jus orange-ananas fraîchement pressé. J'ai ensuite rejoint mes parents. Nous sommes retournés au Marché Jean-Talon. Et oui! Ça nous a permis d'apporter des fruits et des légumes à Québec. Mmm la fraîcheur! À la maison, j'ai eu la surprise de découvrir des petits chocolats de la Saint-Valentin un peu partout. Dans mon lit, dans les armoires... Partout! Il y en avait sous mon oreiller mais je ne m'en suis aperçu que ce matin. Ça doit être pour ça que je fais de drôles de rêves. Mes parents sont donc bien gentils...
Là, je suis à Québec pour aller chez le dentiste et autres professions qui se terminent en "iste". Je dois essayer de faire mes devoirs entre les rendez-vous. Ce ne sont pas de véritables vacances, mais ça fait quand même du bien.
Publié par -Em-
à 2004-02-23 08:21:41
Permalien |
| Français
Mercredi 18 février 2004
I just received a nice email. I was helping a student in French and she just wrote me that she got accepted for immigration in Québec. She had to do an interwiew in New York City yesterday and she apparently did very well! She will now have to apply to immigrate in Canada but it should be faster now that she got accepted in Québec. Welcome to Québec Hu Dan! She is from China but has studied at the University of Ottawa since 2002. I am so proud of her!

Je viens de recevoir un courriel qui fait chaud au coeur. L'étudiante que j'aidais en français vient de m'écrire qu'elle a réussi son entrevue pour immigrer au Québec. Son entrevue avait lieu aux bureaux d'Immigration Québec, à New York. Il ne lui restera plus qu'à faire demande au gouvernement fédéral. Bienvenue au Québec Hu Dan! Elle est originaire de Chine et étudie à l'Université d'Ottawa depuis un an et demi. Je suis vraiment fière d'elle!
Publié par -Em-
à 2004-02-18 12:12:28
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Samedi 14 février 2004

Je m'appelle Gregory. Je suis le petit ami anglais d'Émilie (dans les livres pour enfants). Je veux simplement vous souhaiter une joyeuse Saint-Valentin. N'oubliez pas que ce sont les plus petites attentions qui comptent le plus.
My name is Gregory. I am Émilie's English boyfriend (in the kids books). I just want to wish you a Happy Valentine's Day. Don't forget that it is the little things that make a difference in other people's lives.
Joyeuse Saint-Valentin! Happy Valentine's Day!
Publié par -Em-
à 2004-02-14 08:41:43
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Jeudi 12 février 2004
There must be something wrong. My statistics say that 117 people went on my blog yesterday. It seems a little bit unreal since I have 30 visitors approximately every day. However, I do know that some people who happened (voluntarily or by coincidence) to see my blog were from Canada, France, Russia, Australia, Argentina...?? If you are out there, just let me know that you exist (by email). I would like to hear from you.

Il doit y avoir une erreur. Selon les statistiques de mon blogue, 117 personnes auraient consulté mon site hier. Cela me semble un peu improbable puisque, en général, le chiffre est d'une trentaine de personnes. Toutefois, je sais que des personnes du Canada, de la France, de la Russie, de l'Australie et même de l'Argentine sont tombés, volontairement ou pas, sur mon blogue. Laissez-moi savoir que vous êtes là... Vous n'avez qu'à cliquer sur "email"...
Publié par -Em-
à 2004-02-12 13:20:49
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Mardi 10 février 2004

Bon. Pas de baptême pour ma sécheuse. Sinon, son nom risque d'être catholique, mais pas dans le bon sens, si vous voyez ce que je veux dire.
Un bref aperçu de mon après-midi (j'avais des devoirs à faire en passant!)...
1 - La sécheuse est livrée. Youppi! Je suis contente!
2 - J'apprends que notre nouvelle sécheuse (contrairement à l'ancienne) n'accepte pas les tuyaux d'échappement en plastique. Zut! Je demande au livreur où je peux m'en procurer... Chez Home Depot. Ah! Juste ça... Comme si j'avais le temps de prendre l'autobus pour un petit bout de tuyau... Mais il faut ce qu'il faut!
3 - Après avoir téléphoné un peu partout pour m'informer, je me rends en autobus chez Home Depot. Ça y est! J'ai en main le tuyau d'aluminium. Évidemment, il est trop gros pour être rangé dans mon sac à dos. Comme une Français qui a son pain sous le bras, Émilie se promène avec son tuyau d'échappement.
4 -Trajet d'autobus. Les passagers semblent trouver louche une fille qui porte une tuque des Wallabies et qui transporte un tuyau d'échappement. Non non, je ne suis pas une terroriste australienne! Et ce n'est pas parce qu'on est à Ottawa qu'on doit imaginer des terroristes partout!
5 - Retour à la maison. J'essaie d'installer le foutu tuyau de 4 pouces de diamètre. Pas de problème pour l'installer sur la sécheuse, mais même s'il est des bonnes longueur et largeur, j'ai toute la misère du monde à l'installer sur le conduit qui mène à l'extérieur.
6 - Ça y est! J'ai trouvé une "presque solution"! Le tuyau reste en place! Je mets mes vêtements à l'intérieur de la sécheuse et "on". Voilà. "Enfin", que je me dis. Mais non! Ce n'est pas terminé. Aucun air chaud. Mes vêtements s'amusent à tournoyer mais demeurent mouillés.
Rhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! J'abandonne... Qui a dit qu'on avait besoin d'une sécheuse? Après tout, c'est joli de voir mes draps sécher, suspendus sur toutes les portes de la maison!
Publié par -Em-
à 2004-02-10 21:11:14
Permalien |
| Ottawa, Français
Lundi 9 février 2004
I just called the International Office of the University of Sydney. Unfortunately, only one person refused the IPRS scholarship (approx. $30,000/year). It is surprising according to the agent. It is very sad because I was 9th on the reserve list, which I was told was very good. I am very disappointed but I want to stay positive because I have not heard back from my two other scholarship applications. I will find out the outcome in April. As for the IPRS scholarship, I can apply again next year and I may have better chances since I will be done with my BA and I will have started my Master.

Je viens d'appeler au Bureau international de l'Université de Sydney. Malheureusement, seulement une personne a refusé la bourse IPRS (environ 30 000 $ / année). C'est assez surprenant d'après l'agente. Dommage car j'étais neuvième sur la liste d'attente. On m'avait dit que j'avais de bonnes chances. Je suis déçue mais je veux demeurer positive car je n'ai pas encore reçu les résultats des deux autres bourses pour lesquelles j'ai fait demande. J'en saurai plus en avril. Pour ce qui est de la bourse IPRS, je pourrai faire demande de nouveau l'an prochain et j'aurai sans doute plus de chances car j'aurai à ce moment terminé mon baccalauréat et commencé ma maîtrise.
Publié par -Em-
à 2004-02-09 23:16:20
Permalien |
| Ottawa, Anglais, Français
Lundi 9 février 2004
Bon, il n'y a pas grand-chose qui se passe dans la petite ville d'Ottawa, sinon que c'est le Bal de neige. C'est bien, mais ça ne remplace pas le Carnaval de Québec!
Demain, nous recevrons une nouvelle sécheuse à la maison... Après un mois (la nôtre était brisée au retour des vacances)! Je me demande si je vais lui donner un nom. Je ne sais pas si ça vaut la peine de faire un baptême puisque de toute façon elle ne partagera ma vie que pour 2 mois 1/2. Mais si quelqu'un a une idée, je suis ouverte aux suggestions...

Pas le temps de faire le clown...
Demain, je prévois aller enfin faire ma demande de visa au consulat australien. Je me croise les doigts. Oui, je suis inscrite à l'Université et j'ai mon billet d'avion ; cependant, oui les agents pourraient décider de ne pas m'accorder de visa ou encore de refuser mon entrée au pays le 15 mai (puisque mes cours commencent en juillet). Je vais essayer d'être gentille mais de ne pas trop sourire. Mon expérience m'a appris que les agents d'immigration n'ont pas toujours le sens de l'humour et trouvent parfois louche que les gens soient excités à l'idée de partir...
Publié par -Em-
à 2004-02-09 21:27:00
Permalien |
| Ottawa, Français
Articles 1 à 35 sur 48
Pages: 1 | 2 |
|
|
|